Bleach The Movie 3: Fade to Black - Kimi no Na wo Yobu
Rukia Kuchiki yang tiba tiba kerasukan akibat terkena ledakan misterius dan menyerang Kurosaki Ichigo secara membabi buta. Ternyata tak hanya Rukia saja yang menjadi aneh, seluruh Soul Society pun juga mengalami keanehan. Ternyata seluruh Soul Society mengalami hilang ingatan akibat Ledakan Misterius tersebut.
Producers: Studio Pierrot, Viz Media
Genres: Action, Comedy, Shounen,Super Power, Supernatural
Resolusi: 720p
Audio: Japanese
Translator: AyunFat
Uploader: Chequita
Download Bleach the Movie 3 Fade to Black Subtitle Indonesia
Rules KakkoiSub
Simple Rules to Follow :
Mematuhi Peraturannya dan Menjauhi Larangannya
Peraturan: Kalau mau share hasil rilisan KakkoiSub, tolong hargai kerja keras staff KakkoiSub dengan TIDAK men-share DDL nya (Link MF atau link langsung ke hosting file nya), cukup share halaman/posting rilisannya saja. Kami sangat berterima kasih kalau kalian berbagi rilisan KSubs dengan cara itu.
Buat yang tidak bisa baca peraturan ini, mintalah bantuan orang tua Anda atau pada ahlinya!!!
Terima kasih.
Mematuhi Peraturannya dan Menjauhi Larangannya
Peraturan: Kalau mau share hasil rilisan KakkoiSub, tolong hargai kerja keras staff KakkoiSub dengan TIDAK men-share DDL nya (Link MF atau link langsung ke hosting file nya), cukup share halaman/posting rilisannya saja. Kami sangat berterima kasih kalau kalian berbagi rilisan KSubs dengan cara itu.
Buat yang tidak bisa baca peraturan ini, mintalah bantuan orang tua Anda atau pada ahlinya!!!
Terima kasih.
Recruitment
Kami selalu membuka kesempatan kepada kalian-kalian semua yang ingin bergabung bersama kami.
Jika kalian merasa bisa dan ingin tau gimana sih kerja Fansub.
Beberapa posisi yang dibutuhkan adalah:
1.Encoder + Uploader (2 ini tidak bisa dipisahkan)
2.Translator
3.Typeset + Efek Karaoke + Timer
4. TLC
5. Editor
Syarat dan Ketentuan :
Umum
-Bisa online sesering mungkin
-Sanggup bekerja dengan ikhlas/cuma-cuma
-Memiliki loyalitas
-Niat dalam bekerja dan bertanggung jawab
Encoder + Uploader
-Mengerti cara membuat softsub (nanti bisa diajari)
-Mengerti cara encode video dengan meGUI atau x264 (nanti bisa diajari)
-Mempunyai spesifikasi komputer yang baik (karena proses encoding cukup berat)
-Mempunyai koneksi internet yang memadai untuk download raw dari torrent dan upload rilisan
Translator
-Sanggup menerjemahkan 1 episode (sekitar ratusan kalimat atau ribuan kata)
-Mengerti dan menguasai bahasa yang akan diterjemahkan. (Eng -> Ind atau Jpn -> Ind)
-Mengerti dasar-dasar software untuk subtitle (Aegisub dsb)
Efek Karaoke & Typeset
-Mengerti dan menguasai sofware (Aegisub dsb)
-Menguasai dalam hal nge-timing suara
-Memiliki kreatifitas dalam membuat efek akan menjadi nilai tambah
Translation Checker (TLC)/ Editor
-Mengerti dan menguasai bahasa yang akan diperiksa terjemahannya. (TLC wajib)
-Mengerti bahasa Indonesia yang baik dan benar. (Editor wajib)
-Dapat memperbaiki terjemahan dan memperindah alir dialog. (Editor wajib)
Format daftarnya, tinggal isikan :
1.Nama :
2.Job(yang diminati):
3./FB/Twitter/No.HP [Boleh tidak] :
~ Nama untuk mempermudah komunikasi.
~ JOB yang diminati bisa lebih dari *1 pilihan
(*Jika memang pandai dalam mengaturnyaa)
#Perhatian : Hati-hati dengan orang yang membawa nama staff KakkoiSub, pastikan dulu sebelumnya melalui Twitter atau Fanpage kami !!
Jika kalian berminat bisa daftar langsung melalui Via DMTwitter Fanspage atau PM ke FB: Chequita
Jika kalian merasa bisa dan ingin tau gimana sih kerja Fansub.
Beberapa posisi yang dibutuhkan adalah:
1.Encoder + Uploader (2 ini tidak bisa dipisahkan)
2.Translator
3.Typeset + Efek Karaoke + Timer
4. TLC
5. Editor
Syarat dan Ketentuan :
Umum
-Bisa online sesering mungkin
-Sanggup bekerja dengan ikhlas/cuma-cuma
-Memiliki loyalitas
-Niat dalam bekerja dan bertanggung jawab
Encoder + Uploader
-Mengerti cara membuat softsub (nanti bisa diajari)
-Mengerti cara encode video dengan meGUI atau x264 (nanti bisa diajari)
-Mempunyai spesifikasi komputer yang baik (karena proses encoding cukup berat)
-Mempunyai koneksi internet yang memadai untuk download raw dari torrent dan upload rilisan
Translator
-Sanggup menerjemahkan 1 episode (sekitar ratusan kalimat atau ribuan kata)
-Mengerti dan menguasai bahasa yang akan diterjemahkan. (Eng -> Ind atau Jpn -> Ind)
-Mengerti dasar-dasar software untuk subtitle (Aegisub dsb)
Efek Karaoke & Typeset
-Mengerti dan menguasai sofware (Aegisub dsb)
-Menguasai dalam hal nge-timing suara
-Memiliki kreatifitas dalam membuat efek akan menjadi nilai tambah
Translation Checker (TLC)/ Editor
-Mengerti dan menguasai bahasa yang akan diperiksa terjemahannya. (TLC wajib)
-Mengerti bahasa Indonesia yang baik dan benar. (Editor wajib)
-Dapat memperbaiki terjemahan dan memperindah alir dialog. (Editor wajib)
Format daftarnya, tinggal isikan :
1.Nama :
2.Job(yang diminati):
3./FB/Twitter/No.HP [Boleh tidak] :
~ Nama untuk mempermudah komunikasi.
~ JOB yang diminati bisa lebih dari *1 pilihan
(*Jika memang pandai dalam mengaturnyaa)
#Perhatian : Hati-hati dengan orang yang membawa nama staff KakkoiSub, pastikan dulu sebelumnya melalui Twitter atau Fanpage kami !!
Jika kalian berminat bisa daftar langsung melalui Via DM
Project
Bleach The Movie 3: Fade To Black
Ergo Proxy [Ongoing]
Kore Wa Zombie Desu Ka? [Ongoing]
Cowboy Bebop [Ongoing]
Ghost In The Shell [Ongoing]
Langganan:
Postingan (Atom)